- 积分
- 4277
注册时间2006-5-4
参与分
技术分
精华
该用户从未签到
|
http://www.szsuna.net.cn/
原帖由 vampire 于 2008-1-27 00:42 发表
我有史以來第一次被FQ稱爲FQ,很好很強大!
某人說我港腔港詞,其實無非因爲我用了" 智慧產權" 這個詞彙,個人覺得這個詞比内地的翻譯更能達意.提醒一句,你們口口聲聲革命,共產,經濟,那可都是小日本的強調!
至於繁體字,我也覺得奇怪,FQ們經常會以祖宗為榮,卻把祖先留下的漢字視爲異類,看到中國字,反倒說是港臺化,原來某些FQ們實不是熱愛傳統,恐怕是力求與主流意識形態靠攏,爲了儅統治階級走狗而發糞凃墻吧.
不过 我一直以为你是统治阶级 |
|